近期,关于发行商史克威尔艾尼克斯对《尼尔:机械纪元》角色设计加以限制的传闻闹得沸沸扬扬。不过,游戏制作人齐藤阳介和总监横尾太郎携手站出来辟谣,果断否认了这一说法,让广大玩家吃下了一颗定心丸。
此前,在周二的一场直播中,一段英文翻译字幕的小失误引发了新闻报道和社交媒体的热烈讨论。这个失误暗示《尼尔:机械纪元》的角色设计为了避免在海外地区被禁,不得不遵循所谓的“西方标准”。
据Automaton解释,这次错误源于齐藤阳介评论里的一个双重否定句,哪怕是日语高级学习者,翻译起来也相当有难度。
当被问到《尼尔:机械纪元》的角色设计时,横尾太郎满含热情地表示,团队一直致力于打造别具一格的角色。他生动地举例说:“要是西方科幻作品里到处都是类似海军陆战队员的角色,那我们就会反其道而行之,采用哥特萝莉风格的服装。”他坚定地总结道:“我们就是要走与众不同的路线!”
齐藤阳介紧接着补充道,从日本媒体的普遍标准来看,“有些东西在伦理或道德上不太合适——即便它们只是角色的一部分。我们会努力通过制定可接受和不可接受的规则来明确界限。”
而误译就出现在他后续的声明中:“虽然某些事情在日本可能没问题,但在某些海外地区也许会成为麻烦。我们通常会尽力避免这种情况发生。”
Automaton进一步说明,齐藤阳介原本的意思并不是说角色设计如果和海外地区标准冲突就必须修改,而是只要符合日本标准,他们就会尽量保持原状,避免海外发行商进行审查,“避免出现这种情况”指的就是避免被审查。
横尾太郎在X平台上积极回应了这则不实传闻,他自信满满地说:“我从来没听说过这样的事情发生。” 齐藤阳介也在X平台发文,澄清自己的评论被误译了,并且着重强调《尼尔》团队在游戏创作上拥有充分的自由,没有任何限制。